Překladatelské a tlumočnické služby
Specializované překladatelské a tlumočnické služby ve všech evropských a mimoevropských jazycích.
- tlumočení při vyjednávání s potenciálními zahraničními partnery
- překlady se soudním ověřením
- kongresy, konference, školení, tiskové konference, sympozia na klíč
Naše služby
MARVEL s.r.o. zajišťuje specializované překladatelské a tlumočnické služby ve všech evropských a mimoevropských jazycích. Překladatelská agentura byla založena v roce 1995 na základě znalostí situace v tomto oboru, kde sice již existuje poměrně rozsáhlá nabídka těchto služeb, v mnoha případech však zákazníci zjišťují, že kvalita překladů i tlumočení nepřispívá k dosažení jejich podnikatelského záměru, například při vyjednávání s potenciálními zahraničními partnery o realizaci velkých investičních projektů, uzavírání kontraktů, případně i při citlivém řešení právních sporů.
Zajišťujeme překlady i překlady se soudním ověřením, jak obecného rázu, tak i vysoce specializované, např. v oboru bankovnictví, financí, práva, přírodních věd, strojírenství, stavebnictví, telekomunikací, medicíny, účetnictví, informační technologie, energetiky, dále pak překlady výročních zpráv, nejrůznějších smluv a právních listin.
Překladatelská agentura MARVEL přistupuje ke každému zákazníkovi individuálně a podle zjištěných potřeb v jeho konkrétním oboru činnosti sestaví tým kvalifikovaných překladatelů a tlumočníků, kteří jsou pak přidělováni na jednotlivé práce. Pro překlady určené zahraničním zákazníkům, partnerům nebo akcionářům českých podniků používá agentura překladatele, kteří jsou rodilými mluvčími jazyka, do kterého překládají, a ovládají příslušnou terminologii. Kvalitu výkonu překladatelů a tlumočníků sleduje průběžně odborná ředitelka agentury, která je absolventkou tlumočnicko-překladatelské katedry Karlovy univerzity a má 27 let praxe v tomto oboru.
Naším cílem je spolupracovat se zákazníky na základě vzájemného solidního obchodního i profesionálního vztahu. Jednou z podmínek spolupráce je zachování naprosté mlčenlivosti o získaných informacích.
Agentura je schopna, kromě poskytnutí všech typů překladatelských a tlumočnických služeb, včetně zajištění tlumočnické techniky, uspořádat na klíč jakoukoliv akci konferenčního typu – kongresy, konference, školení, tiskové konference, sympozia, firemní dny a další typy akcí.
Překladatelská agentura Marvel je držitelem certifikátu ISO 9001:2001,a z tohoto titulu si dovolujeme tvrdit,že dodáváme překlady té nejvyšší kvality.
Co nabízíme
Překladatelská agentura MARVEL s.r.o. poskytuje jazykové služby ve všech běžných i méně běžných jazycích.
PŘEKLADY A KOREKTURY
- Překlady
Zajišťujeme jak překlady obecného rázu, tak i vysoce specializované, např. v oboru bankovnictví, financí, práva, přírodních věd, strojírenství, stavebnictví, telekomunikací, medicíny , účetnictví, informační technologie, energetiky. - Soudně ověřený překlad
Pro úřední účely je zapotřebí tzv. ověřeného překladu (někdy se říká „soudního“ překladu, překladu „s kulatým razítkem“). V takovém případě je třeba, aby originální listina byla s překladem neoddělitelně spojena a aby byl překlad opatřen tzv. tlumočnickou doložkou s razítkem. Takové překlady pak slouží jako závazné listiny pro státní orgány, soudy, matriční úřady atd. Je možné překlad spojit nikoli s originálem, nýbrž s jeho ověřenou kopií (ověření provádějí notáři a některé jiné instituce, např. obecní úřady – tuto službu jsme také schopni zajistit). Někdy stačí spojit překlad s obyčejnou kopií listiny a dotyčné instituci pak spolu s ním předložit k nahlédnutí originál listiny.
Překladatelská agentura MARVEL s.r.o. je schopna zajistit překlady se soudním ověřením ve všech běžných i méně běžných jazycích. - Korektury
Korektury provádí rodilí mluvčí.
Poznámka:
Překladem se rozumí překlad souvislého textu editovaného v příslušném textovém editoru bez tabulek, DTP a jiných grafických úprav. NS = normalizovaná strana, tj. 1800 úhozů na 1 stranu, při počítačovém zpracování 1800 bytů. Minimální rozsah účtovaného textu je 1 NS. Denní norma pro 1 pracovní den je 6 NS cílového textu. V případě překročení této denní normy si agentura účtuje příplatek za spěšnost. Den zadání a den odevzdání překladu, víkendy a svátky se do dodacích lhůt nezapočítávají.
TLUMOČENÍ
- Simultánní tlumočení (kabinové)
Simultánní tlumočení (kabinové) se používá při konferencích, seminářích, a podobných příležitostech, kdy řečník mluví do jednoho mikrofonu a tlumočník hovoří současně s ním, avšak jiným jazykem, do druhého mikrofonu. Posluchač si může vybrat, zda chce mít ve svých sluchátkách originál nebo překlad (případně který z konferenčních jazyků). Každá kabina musí být obsazena nejméně dvěma tlumočníky. - Konsekutivní tlumočení
Konsekutivní tlumočení je tlumočení, kdy řečník pronese větu, odstavec či delší úsek textu, a to pak po něm opakuje tlumočník v jiném jazyce. Konsekutivní tlumočení se používá především při jednáních „u stolu“, tiskových konferencích, a pod., nevhodné je naopak při konferencích a seminářích, kde jsou přednášeny souvislé referáty, a to ze dvou důvodů:- celá akce se protáhne na dvojnásobnou dobu
- střídání projevu v různých jazycích vede k tomu, že posluchači se brzy přestanou soustředit.
- Pokud je konsekutivní tlumočení nezbytné při konferencích či seminářích a má trvat déle než půl dne, je zapotřebí dvou tlumočníků, kteří se střídají.
- Soudní tlumočení
Pro úřední účely je zapotřebí tzv. soudní tlumočení. Jedná se především o tlumočení svatebních obřadů a tlumočení u soudů. Překladatelská agentura MARVEL s.r.o. je schopna zajistit soudní tlumočníky ve všech běžných i méně běžných jazycích.
Poznámka:
Délka pracovního dne tlumočníka je 8 hodin včetně všech přestávek a přerušení. Minimální objednatelná jednotka pro tlumočení je 1/2 pracovního dne. Tlumočník má právo započítat si čas strávený na cestě mimo své bydliště do pracovního nasazení.
TECHNIKA
- Překladatelská agentura MARVEL s.r.o. je schopna zajistit veškerou audiovisuální a tlumočnickou techniku včetně obsluhy.
KONFERENCE
- Překladatelská agentura MARVEL s.r.o. je schopna uspořádat na klíč jakoukoliv akci konferenčního typu – kongresy, konference, školení, tiskové konference, sympozia, firemní dny a další typy akcí nebo vám pomůžeme zajistit jednací místnosti a sály, dekoraci a občerstvení, služby hostesek, společenské akce, ubytování.
Naši klienti
- Albertina Icome Praga, s.r.o.
- Arthur D. Little GmbH – poradenství
- Bialešová s.r.o.
- Deloitte Advisory s.r.o.
- EURO CERT CZ a.s.
- GlaxoSmithKline s.r.o.
- Havel & Holásek s.r.o.
- Hotel Corinthia Towers
- Hotelpro spol. s r.o.
- CHRISTOF FINANCE s.r.o.
- Kučírek Legal
- Institut pro kriminologii a sociální prevenci
- Lovells (Prague) LLP
- MBK Consulting, s.r.o.
- Maintec
- Ministerstvo spravedlnosti ČR
- Národní technické muzeum
- NEOX s.r.o.
- Nokia Siemens Networks CR, s.r.o.
- Parlament ČR
- Policejní prezidium ČR
- Pražská plynárenská a.s.
- První multimediální s.r.o.
- RFE/RL, Inc.
- S&T CZ s.r.o.
- Telefónica / O2
- UNIMEX GROUP, a.s.
- Vězeňská služba – GŘ